No exact translation found for رواسب المياه

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic رواسب المياه

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Capacidad: La tecnología de DFQ y DC existe con una capacidad de 50 kg de aceite diarios por unidad.
    ويمكن وضع معايير منفصلة أو مواءمتها من أجل التربة، والرواسب، والمياه الجوفية.
  • Los análisis revelan sedimientos microscopicos en el agua Que solo se encuentran en el noroeste de Siberia.
    كشف التحليل المجهري وجود رواسب في المياه (لا توجد إلاّ في شمال شرق (سيبيريا
  • La escorrentía generada es menos erosiva y contaminante pues los residuos de los cultivos reducen el transporte de sedimentos hacia las aguas fluviales.
    ويترتب على السيلان المتولد عن ذلك تحات أقل وتلويث أقل، حيث تعمل مخلفات المحاصيل على الحد من جرف الرواسب إلى مياه الأنهار.
  • Puesto que los hábitats de los nódulos abisales están dominados por animales muy pequeños o frágiles que se alimentan de un fino barniz de materia orgánica junto a la interfaz entre el sedimento y el agua, se ha sostenido que las perturbaciones mecánicas y de enterramiento que se derivarán de la explotación minera a escala comercial de los nódulos serán devastadoras en el plano local.
    ولما كانت موائل العقيدات في الأعماق السحيقة تهيمن عليها حيوانات صغيرة جدا و/أو ضعيفة تعيش على قشرة رفيعة من المواد العضوية قرب الوصلة بين الرواسب والمياه، فإن البعض سلَّم بأن التعكير الناتج عن استخدام الآليات وعن عمليات الطمر في إطار أنشطة التعدين التجاري للتعقيدات سيكون مدمرا على صعيد المنطقة التي تجري فيها(153).
  • Se informó de la presencia de PeCB en varias matrices abióticas (aire, agua de lluvia, agua, sedimento y suelo) y bióticas (peces, aves y mamíferos) en regiones remotas, incluidos el Ártico y la Antártida.
    وقد أبلغ عن وجود خماسي كلور البنزين في العديد من المصفوفات غير الأحيائية (الهواء ومياه الأمطار والمياه والرواسب والتربة) والأحيائية (الأسماك والطيور والثدييات) في مناطق نائية تشمل المنطقة القطبية الشمالية والقطب الجنوبي.
  • e) En las regiones con falta de leña, carbón y gas, fomento de la adaptación de la energía eólica y solar y protección con alambradas de las reservas de protección de la diversidad biológica ubicadas en regiones áridas con poblaciones densas de animales;
    (د) ينبغي الترويج، في المناطق المتأثرة بمشاكل تدهور المراعي وتحات التربة، لتطبيق ممارسات حفظ التربة ونظم جمع مياه الجريان السطحي وحراثة المدرجات المعمول بها في أماكن مستجمعات المياه بمناطق الرواسب الطفالية والتلال التي تواجه الرمال الزاحفة؛
  • c) Difusión de las tecnologías de creación de explotaciones agrícolas biológicas en estepas o pastizales, iniciadas para preservar los pastizales utilizados en exceso en zonas semiáridas y subhúmedas secas, en las estepas desiertas del Lejano Oriente, Asia central, África oriental y América del Sur propensas a la desertificación;
    (ب) ينبغي إدخال ممارسات استخدام ألواح القش ومهاد الطين/الحصى/المواد الكيميائية لتثبيت الرمال المنجرفة في مناطق مستجمعات المياه ذات الرواسب الطفالية وفي مناطق التلال من أجل إعادة زراعة مساحات المناظر الطبيعية المنحتة حيث الرياح السائدة متواترة الهبوب ومصدر الرمال وفير وفقدان التربة والماء خطير؛
  • En 2002 la OMI aprobó las nuevas Directrices para los buques que operan en aguas cubiertas de hielo del Ártico y en febrero de 2004 aprobó un nuevo instrumento para prevenir las consecuencias potencialmente devastadoras de la invasión de especies extrañas transportadas en las aguas de lastre, el Convenio internacional para el control y la gestión del agua de lastre y los sedimentos de los buques.
    واعتمدت المنظمة في عام 2002 مبادئ توجيهية جديدة تتعلق بالسفن العاملة في المياه القطبية المغطاة بالجليد، وأقرت في شباط/فبراير 2004 اتفاقية جديدة لمنع الآثار المحتملة الجسيمة الناجمة عن الأنواع الحية الاجتياحية الغريبة في مياه صابورة السفن هي: الاتفاقية الدولية لمراقبة وإدارة مياه الصابورة ورواسب السفن.